top of page
'TAS ARCHITECTS' is.png

PRINCIPIOS ESSENCIAIS

Ao extrair das várias vertentes do rico mosaico da arquitectura, exploramos os fundamentos que sustentam esta nobre procura. A essência da arquitectura reside na sua capacidade de ordenar o espaço, de conferir coerência à justaposição de forma e função. É a disciplina que harmoniza o tangível com o intangível, criando edifícios que ressoam com o espírito do lugar e do tempo.

A geometria, base fundamental do design arquitectónico, confere aos nossos edifícios uma ordem que é natural e agradável ao olhar. É através da precisão geométrica que os arquitectos podem trazer ritmo e proporção às suas criações, tecendo uma poesia silenciosa que fala através das eras.

A mestria dos materiais e a arte da construção assemelham-se às antigas guildas de pedreiros. O seu legado não se encontra apenas nas edificações físicas que ergueram, mas também no ethos intangível que deixaram para trás — um compromisso com a durabilidade, com o artesanato que casa função com uma estética que transcende o quotidiano.

Na era moderna, os princípios da arquitectura continuam a evoluir, mas permanecem profundamente enraizados nestas fundações clássicas. A mudança para formas minimalistas e a adopção de materiais industriais representam não uma partida, mas um contínuo. O arquitecto moderno ainda dialoga com as mesmas questões fundamentais de espaço, proporção e beleza que têm ocupado a disciplina desde tempos imemoriais.

A sustentabilidade surge como um eco contemporâneo destes fundamentos, um princípio que alinha o antigo com o urgente presente. É nas práticas sustentáveis que encontramos a confluência da sabedoria ecológica com a inovação arquitectónica — uma ponte entre o conhecimento ancestral da terra e o futuro do nosso ambiente construído.

A arquitectura, na sua forma mais verdadeira, é uma conversa entre épocas, ideias e aspirações. É um campo que se trata tanto de moldar pedra e aço como de cultivar a experiência humana dentro e em torno destes materiais. Os edifícios que erguemos são a manifestação física de uma busca mais profunda por significado, harmonia e um testemunho do nosso lugar no mosaico maior da vida.

Esta exploração do núcleo da arquitectura não pretende ser exaustiva, mas sim um ponto de entrada contemplativo num mundo onde cada linha, curva e canto detém uma história, um propósito e um testemunho silencioso do diálogo entre a humanidade e as suas mais altas aspirações.

ESSENTIAL PRINCIPLES  

 

Drawing upon the varied threads of architecture's rich tapestry, we explore the fundamentals that underpin this noble pursuit. The essence of architecture lies in its capacity to order space, to bring coherence to the juxtaposition of form and function. It is the discipline that harmonizes the tangible with the intangible, creating edifices that resonate with the spirit of place and time.

 

Geometry, the very bedrock of architectural design, bestows upon our buildings an order that is both natural and pleasing to the eye. It is through geometric precision that architects can bring rhythm and proportion to their creations, weaving a silent poetry that speaks through the ages.

 

The mastery of materials and the art of construction are akin to the age-old guilds of masons. Their legacy is not merely in the physical edifices they erected but also in the intangible ethos they left behind—a commitment to durability, to craftsmanship that marries function with an aesthetic that transcends the mundane.

 

In the modern era, the principles of architecture continue to evolve yet remain deeply rooted in these classical foundations. The shift toward minimalist forms and the embrace of industrial materials represent not a departure but a continuum. The modern architect still converses with the same fundamental questions of space, proportion, and beauty that have preoccupied the discipline since time immemorial.

 

Sustainability emerges as a contemporary echo of these fundamentals, a principle that aligns the ancient with the urgent present. It is in sustainable practices that we find the confluence of ecological wisdom and architectural innovation—a bridge between the ancestral knowledge of land and the future of our built environment.

 

Architecture, in its truest form, is a conversation between epochs, ideas, and aspirations. It is a field that is as much about the shaping of stone and steel as it is about the cultivation of the human experience within and around these materials. The edifices we erect are but the physical manifestation of a deeper quest for meaning, harmony, and a testament to our place within the larger mosaic of life.

 

This exploration into architecture's core is not meant to be exhaustive but rather a contemplative entry point into a world where every line, curve, and corner holds a story, a purpose, and a silent testament to the dialogue between humanity and its highest aspirations.

PRINCIPIOS ESENCIALES 

 

Al explorar las diversas corrientes del rico tapiz de la arquitectura, indagamos en los fundamentos que sustentan esta noble búsqueda. La esencia de la arquitectura radica en su capacidad de ordenar el espacio, de aportar coherencia a la yuxtaposición de forma y función. Es la disciplina que armoniza lo tangible con lo intangible, creando edificaciones que resuenan con el espíritu del lugar y el tiempo.

La geometría, base misma del diseño arquitectónico, otorga a nuestros edificios un orden natural y agradable a la vista. Es a través de la precisión geométrica que los arquitectos pueden aportar ritmo y proporción a sus creaciones, tejiendo una poesía silenciosa que habla a lo largo de las eras.

El dominio de los materiales y el arte de la construcción se asemejan a las antiguas cofradías de albañiles. Su legado no radica solo en las edificaciones físicas que erigieron, sino también en el ethos intangible que dejaron atrás: un compromiso con la durabilidad y la artesanía que combina función con una estética que trasciende lo mundano.

En la era moderna, los principios de la arquitectura continúan evolucionando pero permanecen profundamente arraigados en estos fundamentos clásicos. El giro hacia formas minimalistas y la adopción de materiales industriales no representan una partida, sino un continuum. El arquitecto moderno aún dialoga con las mismas preguntas fundamentales sobre espacio, proporción y belleza que han ocupado a la disciplina desde tiempos inmemoriales.

La sostenibilidad emerge como un eco contemporáneo de estos fundamentos, un principio que alinea lo antiguo con el presente urgente. En las prácticas sostenibles encontramos la confluencia de la sabiduría ecológica y la innovación arquitectónica: un puente entre el conocimiento ancestral de la tierra y el futuro de nuestro entorno construido.

La arquitectura, en su forma más auténtica, es una conversación entre épocas, ideas y aspiraciones. Es un campo que trata tanto de dar forma a la piedra y al acero como de cultivar la experiencia humana dentro y alrededor de estos materiales. Los edificios que erigimos son la manifestación física de una búsqueda más profunda de significado, armonía y un testimonio de nuestro lugar dentro del mosaico más amplio de la vida.

Esta exploración del núcleo de la arquitectura no pretende ser exhaustiva, sino más bien un punto de entrada contemplativo a un mundo donde cada línea, curva y esquina contiene una historia, un propósito y un testimonio silencioso del diálogo entre la humanidad y sus más altas aspiraciones.

基本原则  

 

在探索建筑丰富多彩的纹理中,我们探讨支撑这一崇高追求的基本原则。建筑的本质在于其组织空间的能力,以及在形式和功能的并置中带来的连贯性。它是一种调和有形与无形的学科,创造出与地点和时间精神相契合的建筑物。

几何学,作为建筑设计的基础,赋予我们的建筑物一种既自然又悦目的秩序。通过几何精度,建筑师可以为他们的创作带来节奏和比例,编织一种穿越时代的无声诗歌。

材料的掌握和建筑艺术类似于古老的石匠行会。他们的遗产不仅体现在他们所建造的物理建筑中,还体现在他们留下的无形精神中 —— 对持久性的承诺,对将功能与超越平凡的美学结合在一起的工艺。

在现代时代,建筑原则继续发展,但仍深深植根于这些古典基础之中。向简约形式的转变和对工业材料的接纳不是一种背离,而是一个连续体。现代建筑师仍然在探讨自古以来一直困扰这一学科的空间、比例和美的基本问题。

可持续性作为这些基本原则的当代回声出现,是一个将古老与紧迫的现在相结合的原则。在可持续的实践中,我们发现了生态智慧和建筑创新的交汇点 —— 一座连接土地祖传知识和我们建造环境未来的桥梁。

建筑,在其最真实的形式中,是不同时代、思想和愿望之间的对话。它既关乎石头和钢铁的塑形,也关乎在这些材料内外培养人类体验。我们所建造的建筑只是对意义、和谐的更深层探求的物理体现,也是我们在生活更广阔的马赛克中位置的证明。

这对建筑核心的探索并不旨在穷尽一切,而是作为进入一个世界的深思入口,在这个世界中,每一条线、曲线和角落都承载着一个故事、一个目的,以及对人类及其最高愿望之间对话的无声见证。

مبادئ أساسية

باستنادنا إلى الخيوط المتنوعة للسجادة الغنية للعمارة، نستكشف الأسس التي تشكل هذا السعي النبيل. إن جوهر العمارة يكمن في قدرتها على ترتيب الفراغ، وإعطاء التناغم لتلاقي الشكل والوظيفة. إنها التخصص الذي يجمع بين المادي واللامادي، مخلقة منشآت تترنح مع روح

المكان والزمان.

الهندسة، الأساس الصلب لتصميم العمارة، تمنح مبانينا ترتيبًا طبيعيًا ومرضيًا للعين. إنه من خلال الدقة الهندسية التي يمكن للمهندسين من خلالها إضفاء إيقاع وتناسب على إبداعاتهم، مما يصنع شعرًا صامتًا ينطق عبر العصور.

إتقان المواد وفن البناء يشبهان النقابات القديمة للمساكين. إرثهم ليس فقط في المباني الجسدية التي شيدوها ولكن أيضًا في الرمزية غير المادية التي تركوها والتزامهم بالمتانة، وبحرفية تربط بين الوظيفة وجمال يتجاوز العادي.

في العصر الحديث، تستمر مبادئ العمارة في التطور ولكنها تبقى متأصلة بعمق في هذه الأسس الكلاسيكية. التحول نحو أشكال مينيمالية وتبني المواد الصناعية لا يمثلان تغييرًا بل استمرارًا. المهندس المعماري الحديث لا يزال يتحدث مع نفس الأسئلة الأساسية حول الفراغ والنسبة والجمال التي احتلت المجال منذ الأزل.

الاستدامة تظهر كصدى معاصر لهذه الأسس، مبدأ يماثل القديم مع الحاضر المستعجل. إنها في الممارسات المستدامة التي نجد تقاطع الحكمة البيئية مع الابتكار المعماري - جسر بين المعرفة الأساسية للأرض ومستقبل بيئتنا المبنية.

العمارة، في شكلها الأصيل، هي حوار بين العصور والأفكار والطموحات. إنها مجال يتعامل بشكل متساوي مع تشكيل الحجر والصلب وزراعة تجربة الإنسان داخل وحول هذه المواد. المباني التي نقم بها هي مجرد تجسيد جسدي لبحث أعمق عن المعنى والتناغم، وشهادة على مكاننا ضمن موزاييك الحياة الأكبر.

هذا الاستكشاف لنواة العمارة لا يهدف إلى أن يكون شاملًا ولكنه نقطة انطلاق تأملية في عالم حيث كل خط ومنحنى وزاوية تحمل قصة وغرضًا وشهادة صامتة على الحوار بين الإنسان وأعلى طموحاته.

∴ Arq. Tiago Andre L. D. Santos

bottom of page